Mailat mina svenska UC-vänner okt 2015 översättningen av CSG 2014 till svenska pågår. from: Bengt de Paulis to: Ing-Marie Hedberg cc: Jan-Peter Ostberg , Lorenz Jolin , Johan Grahn date: Wed, Oct 28, 2015 at 9:42 AM subject: CSG 2014, 5 böcker klara Hej bästa vänner. Jag har nu betat av fem delar av 14 ÅÄÖ blir konstigt i dokumentnamnen, men det är bara i listmenyn. (engelsk-webserver) alla .docx är 100% svenska. (med tillägg v1, viktigt för framtida uppdateringar) http://www.euro-tongil.org/swedish/csg/swe%20CSG%202014/ original http://www.euro-tongil.org/swedish/csg/eng%20CSG%202014/ Hoppas någon/några vill läsa igenom och förbättra. Jag använder kommersiella programmet Trados som ger förslag på översättning som man enkelt godkänner/rättar. Det finns säkert förbättringar att göra. :-) Några val (varken rätt eller fel) måste man göra från början. Jag valde att översätta you (som ju betyder du eller ni) till ni. eftersom jag tänker mig att SF troligen talat till en större grupp. I texten står oftast Principle inte the Principles - Principerna, som vi ju uteslutande använder i svenska familjen. Jag är kluven eftersom det finns flera (plural) gudomliga principer... skapelsens princip, syndafallet, återuppståndelse, återupprättelse, gottgörelse ...osv Förstår inte varför dom valt singularis i engelskan. Annat val man behöver göra är hur ofta man skall ha stor eller liten bokstav. Svensk grammatik är tydlig med stor bokstav endast för egennamn. Å andra sidan finns en tradition att betona helighet i Bibeln, med stor bokstav. Sanna Föräldrar, Gud .... Minns från Korea 2008 att Dan var mycket sparsam med stor bokstav i svenskan. (bra) Digitalt är bra, genom att man enkelt kan ändra till stor-liten bokstav och annat med replace. En annan fråga är vilken svensk bIbelöversättning skall användas för bibelcitat. Jag valde Folbibeln -online. Jag har försökt hålla sidbrytningen så nära den engelska förlagan som möjligt, men inte slaviskt. Snygg layout är viktigare. Svensk DP nomenklatur har jag försökt följa den tidigare till svenska översatta level 4 (brunröda boken)